i poeti e le loro poesie
Al cafà d’levènt – Poesie 1997-2003
Stefano Delfiore
***
Ai vôl an sò quènt ân
ai chèmp pr’èser spianè
la môrt la dmanda sît
che la vétta fadîga co’i su guai
ogni vôlta a catèr.
L’é ‘na lôta dura
(l’é) quand la róspa scura
d’un ròss ruznè dal tàimp
l’arvólta tótta quènta
la spartûra d’ôsa e d’arcôrd
spargójja tèra stiâza
sâs e lumbrîgh cràus e luméin
ai chèmp invcè
a l’òmbra d’un chempsèn
tla rôsa ca pianté
c’at féss òmbra e prufómm
un pêz ed mèrum grîs
la futugrafî ed quelcdón
i’ûc’ arbaltè, l’é tótta znîs adès
d’pòllver stianchè la data
c’an s’lêz pió.
La róspa l’é arivè in fònd
la finè pr’incû
e i môrt a l’impruvîs
al pèr chi séppan
tótt quènt zàint
d’un èter mònd.
Ci vogliono non so quanti anni/ ai campi prima d’esser spianati/ la morte chiede spazio/ che la vita fatica coi suoi guai/ ogni volta a trovare./ E’ una lotta dura/ (è) quando la ruspa scurita/ da un rosso arrugginito dal tempo/ rivolta tutto quanto/ l’ammasso di ossa e ricordi/ scompiglia la terra schiaccia/ sassi e lombrichi croci e lumini/ ai campi invecchiati/ all’ombra di un camposanto/ la rosa che piantai/ che ti facesse ombra e profumo/ un pezzo di marmo grigio/ la fotografia di qualcuno/ gli occhi ribaltati, è solo cenere adesso/ di polvere spezzata la data/ che non si legge più./ La ruspa è arrivata in fondo/ ha finito per oggi/ e i morti all’improvviso/ sembrano/ tutti quanti gente/ d’un altro mondo.
***
A’ iò sàimper cardó,
che la môrt la puzéss
cl’as pséss sénter arivèr
da cl’udòur mèrz ed stiêr
mó invêzi l’é dòpp
l’é tótt quall lé
cl’avènza
tótt dal tàimp
cal silàinzi
dòpp che lî l’é pasè,
cl’ abundanza.
Ho sempre creduto/ che la morte puzzasse/ che la si potesse sentire quando viene/ da quell’odore marcio di secchiaio/ ed invece è dopo/ è tutto quel/ che rimane/ tutto del tempo/ quel silenzio/ dopo che lei è passata,/ quell’abbondanza.
***
L’andé d’arpîat dla lûs
còntr’un’òmbra ‘csé bûra
par quant c’la fóss lónga e scura
l’andé pr’ónna strè
ómda e alzîra
la caminé tótta fén in fònd
fén c’an sparé a l’impruvîs
dal râz dal mònd.
Andò di nascosto alla luce/ verso un’ombra così buia/ per quanto fosse lunga e scura/ andò per una strada/ umida e leggera/ la camminò tutta fino in fondo/ fin che sparì all’improvviso/ dal raggio del mondo.
***
Fa in môd che mé pôsa
sénter quèl catèr
i’armûr intòuren la diferàinza
tra quall cl’é sàimper stè
e la tû presàinza
l’arbójjer dal vòus dal strêl
come cal fójj sfringlè dal vàint
che mé pôsa
tra mèr e bûr e zîl
dîret quèl sàinza
gnanch un suspîr.
I nûster pinsîr
i’arèn bisògn d’ûc’
pr’arcurdèrs cómm
sguèrd tótt impiè.
A srèn alòura acsé
cûm l’é etêren e sòul
tótt l’infiné, e l’âria,
sòul cómm in d’un vòul
lé pr’âria.
Fa in modo che io possa/ sentire qualcosa cogliere/ i rumori intorno la differenza/ tra quel ch’è sempre stato/ e la tua presenza/ il ribollire delle voci delle stelle/ come quelle foglie “sfringolate” dal vento/ che io possa/ tra mare e buio e cielo/ dirti qualcosa senza/ nemmeno un respiro./ I nostri pensieri/ avranno bisogno di occhi/ per ricordarsi come/ sguardi così accesi./ Saremo allora/ com’é eterno e unico/ tutto l’infinito, e l’aria,/ solo come in un volo/ lì per aria.
***
L’ûltma vôlta ca t’ò vésta
co’ un surîs acsé bèla,
bèla cómm un’artésta
l’é in cla foto zâla
al quèder ct’î té
sòtta al zrîs
sòula e a zèzer
int’un’ estèd
che mé, forse,
a n’èra gnanch nêd.
L’ultima volta che ti ho vista/ sorridere così bella/ bella come un’artista/ è in quella foto gialla/ il quadro dove sei tu/ seduta così sola/ sotto il ciliegio/ in un’estate/ in cui forse io,/ non ero nemmeno nato.
***
L’é vaira c’an t’frêga pió gnént
t’còunt sòul zinquènta
zént e dusènt
dàintr’un vêc catuvén
e t’rédd tra té e té
con chi trî munidéin.
A t’ê sàimper piasô
cuntèr e métter vî
ciapinèr coi sôld
e mé e mé a ml’arcôrd.
È vero che non te ne frega più niente/ conti solo cinquanta/ cento e duecento/ dentro un vecchio portamonete/ e ridacchi fra te e te/ con quelle tre monetine./ T’è sempre piaciuto/ contare e metter via/ trastullarti coi soldi/ ed io me lo ricordo.
***
Lé fàerum t’stê sdrajè
sòuvr’ al lèt… ad arpusèrt?
dòpp un dé dla solita fadîga
un dé pasè tótt a travajèr.
S’an fóss ca i’é un silàinzi adès
e al sòul l’é drî a calèr
e ai’é ‘na lûs acsé divêrsa qué
e té acsé immôbil
d’un èter culòur, d’un blâch
i’ûc’ brîsa strécch
srè come par cumpasiòn.
Ai pèns e am déggh vigliàch
ca n’é brîsa pusébbil
t’incòura té… dabòn?
Lì fermo stai sdraiato/ sul letto… a riposarti?/ dopo una giornata della solita fatica/ passata a tribolare./ Se non fosse per il silenzio che c’è adesso/ e il sole a tramontare/ e questa luce così diversa qui/ e tu così immobile/ del colore di uno straccio,/ gli occhi non stretti/ ma chiusi come per compassione/ ci penso e mi dico vigliacco/ che non è possibile/ ma sei ancora tu…davvero?
***
A zèzer in tl’òmbra a râi
dal sclémm d’picâi d’ónna buganvillea
‘na lusêrta lónga al gióst
guèrda con góst la vétta
avanti e indrî andèr
cómm ‘na marea.
L’é un quèl a sangûv fradd, un chès
cal nimalèn par tèra
l’é un quèl pió fôrt c’an pèra.
S’tî lâs in pês la cô
la môrt l’an gni farà mâi pôra.
Stesa nell’ombra a caso/ del mare di gambi d’una buganvillea/ una lucertola lunga così/ guarda soddisfatta la vita/ andare avanti e indietro/ come una marea./ È un coso a sangue freddo/ quell’animaletto lì per terra/ un caso, più forte di quanto non si creda./ Se gli lasci in pace la coda/ la morte non gli farà mai paura.
Zinzénd’zèn
(Poesia cinese I)
A’in vojj manch
prôpri apanna
un puctéin
no l’é trôp
pió cinéin
brîsa acsé
un tuctéin
pr’an dîr che …
un brisléin
come se
un zinzén sòul
qual’ lé
zinzénd’zènzer.
Zinzinodizen// Ne voglio meno/ appena/ un pochino/ no così è troppo/ più piccolo/ no non così/ un tocchettino/ per non dire che …/ una briciola/ come se/ un zinzino solo sì/ proprio quello/ un zinzino di zenzero.
(Poesia cinese II)
Lîlélétélîtétîlétraléetéequéelîtraquéeléesetraquéeléelîetéetî…
Lei è lì tu lei tu sei lì tra lì e te e qui e lei tra qui e lì e se tra qui e lì e lei e te e ti…
***
Drî da la zè
a guèrd i fiûr ed zóggn
luséggn ròss ed clûr
pr’al mònd
môs apanna dal vàint.
Chi fâgan anch prufómm
n’é mégga acsé impurtant
…………..
Oh, dôna cómm un fiòur
mé a séint
dal prufómm,
al tû udòur.
Dietro la siepe/ guardo i fiori del giugno/ lampi rossi di colore/ contro il mondo/ mossi appena dalla brezza./ Che facciano anche profumo/ non è poi così importante/ ………….Oh, donna come un fiore/ io sento/ dal profumo,/ il tuo odore.
***
An’t vadd mâi cumparîr
té tî lé a l’impruvîs
e an sò brîsa d’indóvv
e parché an t’ò vésta
prémma d’indóvv saltèr fôra
e parché co’un surîs
at guèrd incòura un puctéin
un pó a la vôlta
mó d’arpiât arturnèr
in cl’insónni sàinza fén.
Non ti vedo mai arrivare/ tu compari all’improvviso/ sei lì e non so bene da dove/ e perchè mai non ti ho vista/ prima sbucare da chissà dove/ e perchè con un sorriso/ ti guardo ancora un poco/ un po’ alla volta/ ma di nascosto tornare/ nel mio sogno senza fine.
***
In cl’insónni té
tî da par té
e mé an pôs brîsa
vgnîr dàinter
anch sòul passèr,
e gnanch scapèr
al masûm fèr silàinzi
e d’arpiât stèrt a guardèr.
In quel sogno tu/ sei da sola/ e io non posso/ entrare/ passare,/ neanche scappare/ solo far silenzio/ e di nascosto starti a guardare.
***
A t’ò vésta acsè bèla
che pió bèla d’na strèla
an s’prévv brîsa
an s’pôl gnanch
ed tótta la sô lûs
scapè vî a l’impruvîs
pr’al firmamènt
impiè d’znîs
adès, arcurdèrs.
Ti ho visto così bella/ che più bella di una stella/ non si potrebbe/ non si può nemmeno/ di tutta quella luce/ sfrecciata all’improvviso/ per il firmamento/ acceso di bagliori/ ricordarsi, adesso.
***
Zarchèrt …? At zérch
come l’âria qué intòuren
cl’arîva e ca respîr
cómm al vòus pian d’intòuren
c’al sblésghen da la rîva
di zardèn che l’estèd
co’i sû culûr la parrébb
sòul na nabbia tótta d’schèrt
e mé lé, mé lé in mêz
mé c’at zérch,
a zarchèrt…
Cercarti …? Ti cerco/ come l’aria qui intorno/ che soffia e che respiro/ come le voci soffuse/ che scivolano dalla riva/ dei giardini che l’estate/ coi suoi colori sembrerebbe/ solo una nebbia di scarti/ e io lì, lì in mezzo/ che ti cerco,/ a cercarti …
***
A pôch a pôch
sàinza mutîv
s’ardèsda dla nôt pió fònda
che prizîsa an n’é mâi stè
un’ètra e l’an s’arvîsa a gnént
c’as prévv mâi dîr pusébbil
la sinfunî di tû insónni
come lusénti strèl caschè in zardén
e la mî vojja d’lèder
d’arpiât drî da la tanda
ca t’li vrévv rubèr
adèsi, pian pianéin.
A poco a poco/ d’improvviso/ si riaccende della notte più fonda/ che uguale non ce n’è mai stata/ un’altra e non s’assomiglia a niente/ che si potesse dire possibile/ la sinfonia dei tuoi sogni/ come stelle lucenti cadute in giardino/ e la mia voglia di ladro/ nascosto dietro la tenda/ che te le vorrebbe rubare/ furtivamente, una alla volta.
***
Dabòn a vadd al strèl
al pêren da par sé
mó gl’ién tótti insàmm invêzi
e al fèn arlûser la pèl
dl’âria cl’é infiné
cla sòppia dapartótt
sgumbéjja i tû cavî
adès cl’é nôt e té
ct’î qué a zèzer
a fèr l’amòur con mé,
mîg.
Davvero vedo le stelle/ sembrano da sole/ e invece sono tutte insieme/ e fanno rilucere la pelle/ dell’aria ch’è infinita/ e soffia dappertutto/ scompiglia i tuoi capelli/ adesso che è notte e tu/ sei qui sdraiata/ a far l’amore con me.
***
Dal vôlt sòul al silàinzi
âm fa stèr da par mé
avsén a té e gnént èter.
Dal vôlt âm bâsta la tû vòus
sòul un mumàint
par vîver zénq minûd
pió cuntàint.
Dal vôlt invêzi a gn’é vêrs
s’ant pôs strénzer tr’al mî brâza
rimpîr ed bês …
al mònd al strèl e al mèr
e l’urizònt i’ên tótt d’travêrs
e mé a n’ò pió pês
a sòn tótt pérs.
Delle volte solo il silenzio/ mi fa stare in pace con me stesso/ vicino a te e nient’altro./ Delle volte mi basta la tua voce/ solo per poco/ per vivere cinque minuti/ più felice./ Delle volte invece non c’è verso/ se non ti posso stringere tra le mie braccia/ riempirti di baci …/ il mondo le stelle e il mare/ e l’orizzonte sono tutti di traverso/ e io non ho più pace/ sono come perso.